淇水昨送泪沾巾,红妆宿昔已应新。
江东大道日华春,垂杨挂柳扫清尘。
淇水昨送泪沾巾,红妆宿昔已应新。
江东¹大道日华²春,垂(chuí)杨挂柳³扫清尘⁴。
¹江东:自汉至隋唐自安徽、芜湖以下的长江下游两岸地区为江东。²日华:太阳的光辉。³垂杨挂柳:垂挂着枝条的杨树柳树。⁴清尘:轻盈的尘土。清,一作轻。
淇(qí)水¹昨送泪沾巾,红妆²宿昔³已应新。
¹淇水:即淇河。²红妆:妇女的红色装饰。³宿昔:亦作“夙昔”。从前,旧日。
淇水昨送泪沾巾,红妆宿昔已应新。 《春别诗四首·其三》是一首七言绝句,这首诗写一位热恋中的男子回忆昨日与恋人难得一聚时的愉快和送别时的依依不舍之情。首二句景中寓情,透过所写美景,可以读出这对恋人的昨日相聚是多么惬意和珍贵;末二句以“淇水”这一古代恋情诗中常用的“阻滞”意象,寓含着这对恋人相恋中难以逾越的障碍。该诗使得昨日依依惜别的情景仍浮现在眼前,充满着对恋人的思念和想象。