望中矶岸赤,直下江涛白。半夜一声长啸,悲天地、为予窄。
雪堂迁客,不得文章力。赋写曹刘兴废,千古事、泯陈迹。
雪堂主人未借文章之力而青云直上,反因诗文致祸贬谪黄州。他当年在此写下感叹曹、刘兴亡的词赋,而今千古历史遗迹已无踪影。
望中矶岸赤,直下江涛白。半夜一声长啸,悲天地、为予窄。
一眼望去,但见岸石尽赤,赤鼻矶直插白浪翻滚的江心。半夜慨然一声长啸,天地为之生悲,并且变窄。
参考资料
1、刘乃昌 编选.辛弃疾集.南京:凤凰出版社,2014:165-166
雪堂¹迁客²,不得文章力。赋写曹刘兴废,千古事、泯(mǐn)³陈迹⁴。
霜天晓角:词牌名。又名“月当窗”“长桥月”“踏月”等。赤壁:赤壁有二,均在湖北境内。¹雪堂:苏轼因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。苏轼筑室于黄州东坡,取名“雪堂”。²迁客:遭贬迁的官员。³泯:消失。⁴陈迹:旧迹;过去的事情。
望中矶(jī)岸赤¹,直下江涛白。半夜一声长啸,悲天地、为予窄。
¹矶岸赤:即 赤壁。矶,水边突出的岩石或石滩。
参考资料
1、刘乃昌 编选.辛弃疾集.南京:凤凰出版社,2014:165-166
望中矶岸赤,直下江涛白。半夜一声长啸,悲天地、为予窄。
宋孝宗淳熙四年(1177年),辛弃疾曾出仕湖北,并在江西、湖北两处调任频繁,当年苏轼贬黄州曾游赤壁,辛弃疾在此地因相同境遇起兴,写下这首词。
这是一首赤壁怀古词。上片说苏轼贬黜黄州时所作赤壁词、赋,是抒写现实感触而借兴亡之感出之。下片先扬后抑。通篇隐含江山依旧、英杰流逝、人生瞬息、功业渺茫之慨。将这首词与苏轼《念奴娇·赤壁怀古》词相比,可以感到苏词虽流露壮志难酬、自觉苍老之感,但善于自解自慰,以举酒赏月收煞;辛弃疾则更多执着现实,耿耿国忧,故其结处有长啸泣歌之举、天狭地窄难纳愤懑之悲。由此足见东坡词偏于清雄超旷,稼轩词趋于沉郁悲壮,此正苏辛之异。
参考资料
1、叶嘉莹主编 母庚才 顾之京副主编 朱德才 薛祥生 邓红梅编著. 辛弃疾词新释辑评 (下册)[M]. 北京:中国书店,2006 ,1359. 2、刘乃昌 编选.辛弃疾集.南京:凤凰出版社,2014:165-166