宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。(之于 一作:诸)
宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。(之于 一作:诸)
宋国的一户姓丁的人家,家中没有井,需要到外面打水浇地,经常派一人停留在外面专管打水。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”有人听了就去传播:“丁家挖井挖到了一个人。”居住在国都中的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道了这件事。宋国国君派人向丁氏询问情况,丁氏回答说:“多得到一个人的劳力,不是在井内挖到了一个人。”像这样得到的消息,还不如不知道。
宋¹之丁氏,家无井,而²出溉(gài)汲(jí)³,常一人居⁴外。及⁵其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人⁶道⁷之,闻之于宋君⁸。宋君令人问之于丁氏,丁氏对⁹曰:“得一人之使¹⁰,非得一人于¹¹井中也。”求闻之若此,不若无闻也。(之于 一作:诸)
¹宋:周代诸侯国,在今河南商丘一带。²而:于是,就。³溉汲:打水浇田。溉:浇灌;灌溉。汲:从井里取水。⁴居:停留。⁵及:待,等到。⁶国人:指居住在国都中的人。⁷道:讲述。⁸闻之于宋君:使宋国的国君知道这件事。闻,知道;听说,这里是“使知道”的意思。⁹对:应答,回答。¹⁰得一人之使:多得到一个人使唤,指多得到一个人的劳力。¹¹于:在。
宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。出其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此,不若无闻也。(之于 一作:诸)
《穿井得一人》出自《吕氏春秋》。这则故事精简地揭示了信息传播中容易出现的误解和失真现象。丁氏原本只是说挖井后节省了人力,但传言却逐渐变形,最终变成了丁氏挖井挖出了一个人。这种误传不仅曲解了丁氏的原意,还可能引起不必要的恐慌和误解。全文阐明这样一个道理:在信息传播过程中要保持警惕,避免轻信谣言,同时也要注意自己的言辞,避免因表述不清而引起误解。
chuān穿jǐng井dé得yì一rén人
lǚ吕bù不wéi韦 〔xiān先qín秦 〕
sòng宋zhī之dīng丁shì氏 ,jiā家wú无jǐng井 ,ér而chū出gài溉jí汲 ,cháng常yì一rén人jū居wài外 。jí及qí其jiā家chuān穿jǐng井 ,gào告rén人yuē曰 : “wú吾chuān穿jǐng井dé得yì一rén人 。 ”yǒu有wén闻ér而chuán传zhī之zhě者yuē曰 : “dīng丁shì氏chuān穿jǐng井dé得yì一rén人 。 ”guó国rén人dào道zhī之 ,wén闻zhī之yú于sòng宋jūn君 。sòng宋jūn君lìng令rén人wèn问zhī之yú于dīng丁shì氏 ,dīng丁shì氏duì对yuē曰 : “dé得yì一rén人zhī之shǐ使 ,fēi非dé得yì一rén人yú于jǐng井zhōng中yě也 。 ”qiú求wén闻zhī之ruò若cǐ此 ,bú不ruò若wú无wén闻yě也 。 (zhī之yú于yī一zuò作 :zhū诸 )